Narración y representación

Narrador y diégesis

Aristóteles distinguía entre mimesis y diégesis. La diégesis corresponde a la descripción de los eventos que hace el poeta y la mímesis la representación teatral de los mismos eventos (ver Canet y Prósper, 2009: 26-28). Como los conceptos de mímesis y diégesis han adquirido matices diferentes en el análisis audiovisual, vamos a utilizar los términos de narración (cuando se cuenta la historia) y representación cuando se muestra la historia, que es el modo normal de narrar en el audiovisual (según los términos de Todorov, 1972). Entenderemos la diégesis como el universo en el que la historia tiene lugar que remonta a Souriau (1953) según Canet y Prósper (2009: 37). La narración literaria utiliza tanto el pasado como el presente, mientras que la representación audiovisual utiliza solamente el presente: lo que se representa está pasando aquí y ahora, o más bien, en un presente actualizado como indica Zunzunegui (1992).

Para el medio audiovisual, lo importante es que el narrador real o irreal y si está encarnado o no en la diégesis.

  • El narrador puramente extradiegético, que corresponde al narrador omnisciente irreal de la narración literaria. Corresponde al narrador extradiegético-heterodiegético con “esa voz impersonal que narra la historia en tercera persona, y cuya procedencia es incierta” (Canet y Prósper, 2009: 173). Este narrador corresponde exactamente a la voz-texto descrita por Michel Chion (1998), y suele precisamente adoptar un tono de lectura. A nivel de postproducción, es una voz grabada en estudio, con cercanía al micro, y que se mezcla sin auricularización: una voz que parece venir de todas partes y de ninguna en concreto.
  • El narrador diegético representado, cuando vemos al narrador en algún momento. Tenemos pues la representación de la diégesis del narrador (es un personaje que está en un universo diegético), que puede alternar con la representación de la diégesis narrada. Según narre una historia en la que participa o no será homodiegético o heterodiegético, lo cual es poco relevante para el tratamiento en postproducción: este tipo de narrador suele tener una auricularización neutra y lo oímos en el lugar en el que se encuentra, con un tono de voz que oscila entre el diálogo y la tono narrativo no leído.
  • La voz pensamiento narradora (narrador intradiegético a la narración representado): en este caso la voz pensamiento de un personaje (principal) está narrando en directo lo que está aconteciendo. En general se acompaña de una ausencia de diálogos y voz visualizada.
  • El narrador diegético acusmático, o narrador-pretexto, en el que el narrador no aparece nunca en pantalla sino que es un pretexto para introducir un narrador. Este tipo de narrador aparece como voz que cuenta a un narratario diegético o más frecuentemente, el narratario es directamente el público. Por ejemplo tenemos un narrador muerto y enterrado que cuenta la historia de ultratumba en Sunset Boulevard, Desperate Housewives (en ambos casos el narrador es un muerto que cuenta la historia con el mismo conocimiento que un narrador omnisciente extradiegético), o un personaje que cuenta la historia desde el futuro pero sin que nunca pensemos que lo vamos a ver como es el caso de How I Met Your Mother o Cuéntame como pasó. En estos casos, el anclaje diegético es un mero pretexto para tener una narración y un comentario sobre la diégesis. Suele utilizar un tono de diálogo (está dialogando con el público) y generalmente jocoso y no suele tener una auricularización marcada.

A diferencia de la narración literaria, en el audiovisual siempre hay una representación, aunque sea la representación de un narrador contando una historia. En algunos casos tenemos superposición o alternancia entre narración y representación, típicamente en los flashback, donde un personaje empieza la narración y seguidamente se representa lo que narra el personaje: durante un cierto tiempo tenemos a la voz del personaje narrador que permanece y se superpone a la representación audiovisual de los eventos narrados (siendo entonces una voz en off en la nueva diégesis).

  • Alternancia de representación de diégesis: la diégesis del narrador alterna con la representación de la historia narrada.
  • Superposición de narración (acusmática) y representación: la voz del narrador (diégesis 1) se superpone a la representación de la historia narrada (diégesis 2), lo que puede ser temporal o parcial. Si el narrador es diegético, tenemos una superposición de diégesis (una representada audiovisualmente, otra acusmáticamente). En el caso de narradores extradiegéticos, tenemos obligatoriamente una superposición de narración y representación cuando aparece la voz narradora.

 

Finalmente, podemos establecer una jerarquía entre las dos diégesis:

  • El narrador (diégesis 1) se convierte en un simple comentador acusmático que aporta información a lo que es importante: la historia narrada (diégesis 2)
  • La diégesis 1 (narrador) es tan importante como la diégesis 2 (historia narrada)
  • La diégesis 2 tiene un sonido deformado (reverberación) y pasa a ser un recuerdo o historia distante menos relevante que la diégesis 1
  • La diégesis 2 no tiene sonido y se convierte en una mera ilustración de la narración en la diégesis 1

La voz comentario en el reportaje publicitario: la narración lleva la información y la imagen (silenciosa) ilustra: http://www.andalucia.org/rutas-por-andalucia/ruta-betica-romana/#

https://youtube.com/watch?v=rRUiwfPWreU
Publicidad de la Comunidad Valenciana


El narrador extradiegético como introducción en El Gran Salto (The Hudsucker Proxy).


El paso de la narración a la representación en el inicio de Titanic


La voz narradora acusmática (diégesis superpuesta) para dar información en Titanic.


La narración que se superpone a un flashback con sonido distorsionado (reverberación) en Midnight in the Garden of Good and Evil


El narrador-pretexto (diegético acusmático) que da datos y comentarios jocosos desde el futuro pero que nunca aparece en pantalla en Cuéntame cómo pasó


Alternacia y superposición de representación y narración en Fringe 2×20


 Cuando la diégesis está en el diálogo acusmático y no en la imagen (muda). Binomio Ejercicio de imagen montada, realizado por Salva Ferrandis y Alex Gómez (Realización de Productos de Ficción, Licenciatura de Comunicación Audiovisual, UPV 2005-06)


El narrador que habla a pantalla al público: un narrador “heterodiegético” representado en la diégesis en Crimen Ferpecto

Redundancia narrativa: me lo cuentas o me lo enseñas


Suddenly, Last Summer y la redundancia entre narración y representación
Existe un tal lugar Cabeza de Lobo, en el interior de Galicia y lejos de la costa balear donde se rodó la escena.

En el caso de la primera adaptación a la animación de El increíble Hulk (1966) sorprende la gran redundancia que existe entre lo que se muestra y lo que se describe, ya que la explicación que el narrador extradiegético da de lo que ocurre incluye la descripción de los elementos que estamos viendo en pantalla

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=hBV3R4fXsyI#t=31
La narración en El increíble Hulk (1966)

Igualmente, pueden existir adaptaciones de relatos escritos que se limitan a ilustrar las palabras que aparecen en el texto, a modo casi de diccionario ilustrado más que con una función narrativa:


El Horla (Elena Borrás y Nuria Esteban)